trešdiena, 2010. gada 20. janvāris

Valodas džungļi

Khem.... vakar vēlreiz pārliecinājos, ka derēja iemācīties vairāk par desmit turku valodas vārdiem. Jau kopš atbraukšanas visu laiku brīnījos, kāpēc veikalnieki un kebabu un citu uz ielas nopērkamu ēdamlietu tirgotāji man visu laiku saka auf wiedersehen. Nez, kā tas nākas, ka vācu vārdu viņi zina labāk par angļu bye-bye, kurš taču ir vēl elementārāks. Vēl vairāk brīnījos, kad man to teica tējas pārdevējs uz prāmja vai viesmīlis kafejnīcā - atnes man maltīti un saka uzredzēšanos! Kas par nekaunību! Un tikai vakar es uzzināju patiesību! Neviens no manis neatvadījās vāciski, visi kā viens novēlēja man labu apetīti un lai labi garšo. Turku valodā tas ir afiyet olsun un tādai turku valodas nejēgai kā es izklausās, ka saka auf wiedersehen.

1 komentārs:

  1. Mani joprojam mulsina, ka afiyet olsun (kas man kops pirmsakumiem izklausaas kaa afigeķ) saka ari PEEC eshanas. Izejot no restorana, vai TAD, KAD pasAKU paldies otram par maltiiti :-) Un, kad man saka labus vardus par maltiti, es automatiski pasaku PALDIES (par komplimentiem) un tulinj atminos, ka bij tak jasaka AFIYET OLSUN :-)

    AtbildētDzēst